Natale 2004. (Il Natale a Scigliano dalla "focara" alla "Strina"!!)

Categoria principale: News
Categoria: News & Foto
Creato Sabato, 25 Dicembre 2004 01:00
Pubblicato Martedì, 05 Ottobre 2010 22:59
Visite: 5191

Ancora un anno triste per l’economia nazionale, ma molti quest’anno hanno scelto di tornare in paese e di vivere un Natale insieme ai loro cari, spendendo certamente qualcosa in più per il viaggio, ma assicurandosi un caldo Natale in Famiglia e tra amici sicuramente carico di atmosfera.
La Famiglia molto importante per noi gente del Sud, riveste di un significato particolare in occasioni speciali tipo il Natale.
Buona la presenza di gente per le vie del paese per tutta la giornata del 24, mentre trattori e camion circolano sulle strade pieni di legna, per allestire le tradizionali “Focare”.

Giganteschi Falò che nei luoghi tradizionali di ogni Frazione riscaldano da tempi remoti la notte del Natale. Molte persone circonderanno “le Focare”durante la lunga notte e molti altri a notte fonda utilizzeranno le braci per cuocere cibo annegato da fiumi di vino.
Ancora una volta il “Fuoco Antico” rinsalderà vecchie amicizie e ne formerà di nuove, tutto nello spirito del Natale e dell’atmosfera particolare che si crea nell’ambiente la cui origine si perde nei meandri di tempi remoti.Discreta la presenza di emigrati tornati anche dall’ Inghilterra. Decisamente superiore agli anni scorsi la presenza di nostri concittadini emigrati al Nord Italia, che infreddoliti sono tornati "felici" a riscaldarsi nei focolari familiari.

Per l’occasione è stata allestita una nuova galleria fotografica col tema “Natale 2004” che sarà aggiornata costantemente durante questo periodo festivo, la trovate nella sezione “foto foto foto”. Mentre a tutti gli utenti nelle cui case entriamo col Web dedichiamo "a Strina" (quella Sciglianese in sottofondo..)

A Strina

Un momento di folcklore tipico Sciglianese è rappresentato dalla 'strina', che sono gli auguri di buon anno tradotti in versi e in musica. La "Strina" è un tipico canto, caratteristico dei giorni che vanno da Natale al 6 gennaio. È un'augurio suonato e cantato con motivi speciali,e con strumenti speciali, spesso anche con strumenti di fortuna reperiti al momento.
Da Natale fino all'Epifania, brigate di compagni, vanno in giro per le contrade e per le vie del paese, fermandosi davanti alle abitazioni degli amici o dei conoscenti per augurare in versi dialettali locali, buona salute, felicità e ricchezze per tutti gli elementi della famiglia.
I padroni dì casa, in segno di ringraziamento offrono vino e "cose bone".


1. Senz’essere chiamati simu venuti,
ohi simu venuti,
a li patruni ëi via li bon truvati.
a li patruni ëi via li bon truvati.

2. a stu palazzu ce gira la luna,
ce gira la luna chi Gesù Cristu
ce mandi fortuna chi Gesù Cristu
ce mandi fortuna

3. su palazziellu ha quattru cantunere
quattru cantunere, quattru centu anni
campi la mugliere, quattru centu anni
campi la mugliere

4. su palazziellu ha quattru spuntuni,
ha quattru spuntuni, quattru centu anni
campi lu patrune, quattru centu anni
campi lu patrone

5. sientu lu strusciu de lu tavulinu,
de lu tavulinu, è la signora chi prepara lu vinu.
è la signora chi prepara lu vinu.

6. sientu lu strusciu de li tavulatu,
de lu tavulatu,
è lu patrune chi piglia la suppressata
è lu patrune chi piglia la suppressata.

7. Oi c’ha ha fattu a nive a la muntagna
Oi alla muntagna chi Dio ti guardi sta
bella cumpagna, chi Dio ti guardi sta
bella cumpagna

8. di piccirilli ne simu scurdati,
ne simu scurdati,
ëi via patruni di tuttu lu Statu

9. chi Diu vi manni tanti buoni anni,
tanti buoni anni,
quantu a lu mundu si spannanu panni.

10. Mo ne scusati si venimu de notte,
si venimu de notte, ma vi pregamu e ne
rapire stà porta, ma vi pregamu e ne
rapire stà porta

11. nun vi spagnati ca nun simu assai,
ca nun simu assai,
ca simu trentatrie e lu cantaturi,
ca simu trentatrie e lu cantaturi

12. fanne la strina chi ne sola fare
chi ne sola fare, ca ne volimu tutti m’briacare
ca ne volimu tutti m’briacare

13. fanni la strina e falla de prisuttu,
falla de prisuttu,
si un tieni curtiellu dunanillu tuttu,
si un tieni curtiellu dunanillu tuttu

14. canta lu gallu e scuotula la cuda,
scuotula la cuda,
damu la bona sira a vue signori,
damu la bona sira a vue signori

15. Canta lu gallu e scuotula le pinni,
scuotula le pinni damu la bona notte e
iamuninne, damu la bona notte e
iamuninne.